Vocabulary Flashcards Vocabulary list Word financial institution Word that the day Italian thesaurus 100 Most usual Words 2000 Most common Words Italian crucial Phrases
*

When you’re conference someone for the very first time or authorized a new group, it’s common to worry about what she going to say. While one deserve to argue the the entirety of a conversation is important, there space two crucial elements that are critical to make a good impression: the beginning and also the end. Happy for you, we’ve currently written a good article about how to say hello in Italian—and today, we’ll present you how to speak goodbye in Italian, too! 

If did you do it been keeping up through our blog, you’ve probably been practicing just how to greet people, present yourself, exchange pleasantries, and also talk about the weather. But what execute you say as soon as it’s time come leave? There are countless ways to give an Italian goodbye, each suited come a specific context. In this article, we’ll perform our finest to cover every one of them! start with a bonus, and download the Must-Know beginning of the person Vocabulary PDF for FREE!(Logged-In Member Only)

Table that Contents

1. The 2 Most usual Ways come Say good-bye in Italian

In Italian, there room two really common ways to say goodbye. In fact, they might be 2 of the most widely well-known Italian indigenous (setting aside native such as pizza, lasagna, and espresso…). 

*

“Bye” in Italian is Ciao or Arrivederci.

You are watching: How to say goodbye in italian

Have you already guessed what they are? Of food you have…

1. Arrivederci

Arrivederci is literally “to view each other again.” that is formal version is arrivederla, where we instead of the informal an individual pronoun ci (“us,” “one another”) v the formal 3rd person pronoun la (“you,” formal).

Arrivederci is the perfect good-bye expression due to the fact that it works as one of two people a officially or unshened farewell, and it deserve to be supplied to resolve a single person or a group.

2. Ciao

This is one more versatile kind of greeting, together it deserve to actually be supplied for both arrival and departure. Italian college student often discover this a tiny confusing at an initial because there space very few languages wherein this happens. Many languages have different formulas because that one’s arrival and also departure. I, personally, can not think of any kind of other language that has actually a formula that functions for both hello and goodbye, have the right to you? If girlfriend do, you re welcome leave united state a comment below; we’re passionate to learn brand-new things about languages!

Nowadays, ciao is generally used in many languages approximately the civilization (mostly to typical “goodbye” and not “hello”), frequently with a various spelling. However do you understand where this word come from? (To summarize, it comes from Venetian and it meant: “I’m at her service.”)

Ciao is an informal Italian word because that “bye,” for this reason you have the right to use it with friends, family, young people, and in other informal contexts. Nowadays, addressing people informally is becoming much more and much more common, even in skilled settings; this is particularly true in locations related come the new economy or the human being of creativity. And sometimes, you could hear the “doubled-up” form: Ciao, ciao! This usually shows that who is going far in a hurry. 

2. Other methods to speak Goodbye in Italian

*

Don’t worry, there room many an ext Italian phrases come say goodbye! right here are a few commonly used alternatives and how to usage them. 

3. Ci vediamo!

Ci vediamo is offered less generally than arrivederci, however it means exactly the very same thing (“we’ll watch each other again”). So, the focus of this phrase is no on the truth that we’re walking away, but that we’re walk to see each various other again. Ns guess it’s the viewpoint of the glass gift half-full, right?

*

Ci vediamo is another method to speak Arrivederci.

Now the you’ve seen exactly how arrivederci and also ci vediamo literally median “until we see each other again,” we’ll introduce some other methods to to speak goodbye in Italian. Few of these phrases indicate when you will do it be see each other again, a an extremely useful little of details to include when you departing. 

4. A +

Whether you’re leaving a party, heading turn off to work, or walk separate methods after a work out through your Italian friend, you might want to usage a goodbye formula choose this one:

A presto. → (“See friend soon.”)A dopo. → (“See friend later.”)A fra poco. → (“See you in a little.”)A domani. → (“See you tomorrow.”)A stasera. → (“See you tonight.”)

5. A + post + + Prossimo/a 

Let’s say you go running in the park with a friend every Saturday morning, or you watch your Italian family members only as soon as a year because that Christmas. In instances like these, you deserve to say goodbye by saying that you’ll check out each various other la prossima volta (“next time”). Some usual examples are: following week, next year, or next month.

(Arrivederci) alla settimana prossima. → (“See you following week.”)(Arrivederci) al mese prossimo. → (“See you next month.”)(Arrivederci) all’anno prossimo. → (“See you following year.”)

Naturally, as soon as you sign up with the preposition a (or most straightforward prepositions, for the matter) and also the article, you gain the preposizione articolataa solitary word combining the two parts. Execute you want to learn much more about it? you will do it see and also hear these used all the moment in Italian…

6. A + (+ Prossimo/a)

Now, if you want to be details as to what work of the mainly you’ll view each various other again, you simply need to say a and also the day of the week. In this case, friend don’t have to worry about the article. However, if you include prossimo in ~ the end, keep in psychic that among the work of the main is feminine and also will require the feminine kind prossima. Have the right to you guess which job it is? Yes, that course, the domenica. (And by the way, adding prossimo/prossima at the end is optional.)

(Arrivederci) a lunedì (prossimo). → (“See you next Monday.”)(Arrivederci) a martedì (prossimo). → (“See you following Tuesday.”)(Arrivederci) a mercoledì (prossimo). → (“See you next Wednesday.”)(Arrivederci) a giovedì (prossimo). → (“See you next Thursday.”)(Arrivederci) a venerdì (prossimo). → (“See you following Friday.”)(Arrivederci) a sabato (prossimo). → (“See you following Saturday.”)(Arrivederci) a domenica (prossima). → (“See you following Sunday.”)

This is the perfect possibility to practice the days of the week, isn’t it?

7. Alla Prossima!

This is among the many versatile Italian goodbye phrases, perfect for any kind of occasion. That a share “to next time,” where you might mean following Monday, next class, following week, following time you execute something together, etc. 

8. Buon… (“Have a good…”)

Buon (“good”) is a helpful adjective in Italian, one that we use in numerous different contexts. It have the right to mean: 

good come eatLa pizza è buona. (“Pizza is good.”) good qualityHo letto un buon libro. (“I check out a an excellent book.”) well-behavedBambini, state buoni! (“Kids, be quiet.”) 

Buono is likewise used to wish someone a good…whatever castle planning to perform next. So, if it’s around Christmas, Easter, brand-new Year, etc., you have the right to use Buon… to wish her interlocutor or group a great one.

Buon Natale. (“Merry Christmas.”)Buona Pasqua. (“Happy Easter.”)Buon anno. (“Happy new Year.”)Buone vacanze. (“Have a an excellent holiday.”)Buon viaggio. (“Have a nice trip.”)
*

Traveling through style… Buon viaggio!

But unfortunately, not every little thing in life is fun. Friend may have to use this formula come bid bye to world who room working, studying, recovering, or just going around their business.

Buon lavoro. (“Have a pleasant time in ~ work.”)Buona permanenza. (“Have fun continuing to be here.”)Buona continuazione. (“Have funny doing this.”)Buon riposo. (“Have a an excellent rest.”)Buona lezione. (“Have a good class.”)Buona guarigione. (“Have a rapid recovery.”) over there are various other formulas that you can use to say goodbye come someone who’s sick (malato/a) or not feeling fine (che non si sente bene):Riguardati. (“Take care of yourself.”)Abbi cura di te. (“Take treatment of yourself.”)Guarisci presto. (“Get fine soon.”)Stammi bene. (“Be fine .”)

And then there are my an individual favorites: the Italian goodbye phrases friend say once leaving who or a group of people who are going to execute something fun, walk on an adventure, or have actually some good food. (Or even better, all of the above!)

Buon appetito! (“Enjoy your meal!”)Buon divertimento! (“Have fun!”)Buona fortuna! (“Good luck!”) 

Another method to wish someone great luck is: In bocca al lupo! It literally method “in the mouth the the wolf” and it is the English indistinguishable of “Break a leg!” neither expression seems to make sense, yet apparently in certain situations (like in the performing arts or before exams) it’s poor luck (sfortuna) come wish great luck! Ah, and also don’t forget: The proper reply come the In bocca al lupo bye is Crepi il lupo! or merely Crepi! (“May die!”). This component isn’t so common anymore, though. In fact, there’s right now a big campaign in Italy to support native wolves, beautiful pets that space coming ago to live in our mountains and forests. So currently we say: Viva il lupo! (“Long live the wolf!”)

*

In bocca al lupo! Viva il lupo!

The final common Italian farewell through buon… is a basic wish to have actually a good day, evening, or night.

Buona giornata*! (“Have a good day!”) → You use this formula if there is still many daytime left.Buona serata*! (“Have a pretty evening!”) → You use this formula if you foresee a long evening still ahead.

*Did you notice how this formula uses giornata/serata instead of giorno/notte? This is since these terms far better convey the idea the duration, the pass of time. Top top the other hand, as a greeting as soon as you arrive, you deserve to only usage Buon giorno / Buona sera (“Good morning” / “Good evening”). 

Buona notte! (“Good night!”) → This is a usual farewell formula as soon as you (or the human you’re talking to) are going off to bed. There are also other methods to speak this:Dormi bene! (“Sleep well.”)Sogni d’oro! (Literally, “Golden dream” = “Sleep well.”)

A final note on making use of buon

1. It has to agree with the noun (masculine, feminine, singular, plural).

See more: Atoms With The Same Number Of Protons But Different Numbers Of Neutrons

2. When it comes before a noun, it alters according come the an initial letter of the noun. And it works exactly as the indefinite posts un, uno, una, un’.

9. Sports of Arrivederci 

We said prior to that arrivederci literally method “to view each various other again.” Well, what if you’re talk on the phone and also you’re not actually “seeing” every other? In this case, you have the right to use a comparable formula that way “until us hear each other again.” It’s rather a lengthy sentence in English, but in Italian, the a simple:

A risentirci!

And a few variations the this are:

Fatti sentire. (“Get in touch.”)Restiamo in contatto. (“Let’s remain in touch.”)Ci sentiamo. (“Let’s hear indigenous one another.”)Telefonami. (“Give me a call.”)

And what if you’re bidding farewell and also have to leaving in a hurry? Unfortunately, this is a situation that’s much more and an ext common nowadays, due to the fact that we’re all to run here and also there (di qua e di là) every the time. But, don’t worry, we have a formula for that, too:

Scusa, devo scappare. (“Sorry, I have to run off.”)Devo andare. (“I need to go.”)Devo correre. (“I have to run.”)Scusa, no ho tempo. (“Sorry, I have actually no time.”)

10. Addio 

Rather appropriately, the final way to to speak goodbye in Italian is Addio. It’s a quite dramatic way of speak goodbye, because A Dio = come God. So that literally way “We’ll view each various other again in former of God.” the not supplied a lot of anymore, but there room still a few occasions wherein it comes in handy: ~ a tragic breakup, once you bid taking leave to who going come war, or to tell someone the you don’t desire to see them ever again (or maybe just in an afterlife…).